Bonne annee!Happy new year ! 明けましておめでとうございます!

Je vous souhaite une bonne annee !
bises


Happy new year 2010 !
love always


新年明けましておめでとうございます
今年もどうぞよろしくお願い申し上げます
平成22年  元旦
c0117145_15134482.jpg

[PR]
by torutera67 | 2010-01-01 15:20 | le reste... その他いろいろ | Comments(26)
Commented by at 2010-01-01 21:18 x
だーりんさま 明けましておめでとうございます 今年も だーりんさまの活躍 期待しております がるさま共々 健康で穏やかに過ごせますように♪(*^ ・^)ノ⌒☆ ネットならあったんですが 年末何かと忙しく 大晦日 ふらっと入った 〇ングー ありました!! 7冊くらいあったんですv(^-^)v ン~2月が楽しみです☆♪
Commented by 夢酔庵 at 2010-01-01 21:30 x
あけましておめでとうございます。

 7巻のタイトルページのイラスト、すごく良いです。
Commented by Kat's at 2010-01-02 03:34 x
Thank's and for you too!

Your comic is so beautiful, I read and read Vamos Vamos, I can't stop me! It's so amazing that you didn't make another comic in Japan. (The Japenese can't enjoy a so wonderful artwork like yours? TT^TT)

Just one, the last, and Le petit Monde is finish; That's a pity! I hope you're going to continue to use your talent with the drawing!

An happy new year again! Plein de joie pour la suite de votre carrière!

(PS: Sorry for my bad English, I speak French... But you understand, no? x3)
Commented by 哉ヰ at 2010-01-03 15:29 x
明けましておめでとうございます◎ 本年も宜しくお願い致しますっ!!

長らく潜伏しながら水面下でひたすらコツコツと頑張ってきた結果が、
ようやく少しづつ実を結び花開きかけるところまで来たので、今年は
僕も寺田さんの様に飛翔出来る1年にしたいと思っております♪

色々お話したい事もありますので、改めて近い内に新年のご挨拶と
共にメールを送らせて頂きま~す。 ヽ(≧▽≦)ノ
Commented by 花車(はなくるま) at 2010-01-05 09:32 x
 あけましておめでとうございます。

 初めて書き込みいたします。年末には某忘年会でいろいろお話させて頂きましたM.Oです。
 寅年=タイガーマスク!一回り前は私もお年賀に描きました!
もっと絵についてのお話とかもしたかったです。

 機会がありましたらまたよろしくお願いいたします。 
Commented by torutera67 at 2010-01-05 23:41
>菫さま
おめでとうございます~。今年も、がる共々よろしくお願い申し上げます
あぁ、もう第8巻の締め切りが近づきてきました~・・・まだ真っ白ですが(笑)
でも私より翻訳をしているがるのほうがヒーヒー言っています
Commented by torutera67 at 2010-01-05 23:42
>夢酔庵さま
明けましておめでとうございます~
お褒めの言葉、ものすご~~~く嬉しいですっ!!!やる気がガンガンに湧いてきましたっ♪ありがとうございます
Commented by torutera67 at 2010-01-06 00:16
>Kat's
Thanks a lot for your comment!!! I'm very happy to hear it and it makes me to be more eager to draw ;)
Now I've been drawing "Le petit monde: tome 3" and it'll be finished this spring. Just wait for a whike, please.

Let me say thank you again.

P.S. I'm afraid that if I could express what I want to say.
My wife starts studying French, so she can understand short sentences in French and explains to me. Please write in a language what you want :)
Commented by torutera67 at 2010-01-06 00:30
>哉ヰさま
明けましておめでとうございます~。今年もどうぞよろしくです
こっそりこっそりと哉ヰさんの日記やらチェックさせていただき最近の動向を薄っすら感じ取っているので、いろいろとものすご~く楽しみです♪
ゆっくりとお話したいものです~
Commented by torutera67 at 2010-01-06 00:34
>花車さま
明けましておめでとうございます~。いらっしゃいませ~!
こちらこそ忘年会ではお話できて楽しかったです。普段あまり人と話す機会がないので緊張しアワアワしてしまいました・・・話が下手で申し訳ないです。
また機会があれば今度こそはちゃんとお話できるかと・・・(笑)
Commented by おはるとダーリン at 2010-01-06 18:31 x
ポチダーリンさまっ 初コメントでございます^^;
年賀状ありがとうございましたー
次は本気(英語禁止)ボーリングで勝負だ☆ 笑。
今年もどうぞよろしくお願いしますっ♪
Commented by torutera67 at 2010-01-08 00:01
>おはるとダーリン様
初めてコメント、いらっしゃいませ~!(^0^)ノシ
「イエスッ!!!」もなしのボーリングでございますね(笑)
そう言えば筋肉痛は大丈夫でしたか?我が家は翌日夕方くらいから来ました~
Commented at 2010-01-11 05:25 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by Kat's at 2010-01-11 05:26 x
I think, with or without you wife, my comment in French is perhaps a bit… difficult to understand, so I try to translet. ^.^
I’m happy to know that my comment encourage you ! ^^
I think I can wait. I’m not for the moment a fan who do some pacts with the Devil (or I don’t know who) for the purpose to do coming faster a comic… I think. ;D
I ask you, if you’re coming to French for the release of Le Petit Monde 3 ? I don’t know if the information is on your blog. And… I understand just the sentences with ‘’Watashi wa… desu.’’ In Japenese, so… x)
Your wife is courageous to learn the French. Apparently that’s a language hard to learn (But I’m not the person who can know that cause my parents didn’t give me the choice hehe xD)

I hope you a good continuation et more thank’s you for your work ! (and sorry for the loooong comment)
Commented by torutera67 at 2010-01-29 22:22
>Kat's
Bonjour, Comment ca va?
Merci beaucoup pour votre commentaire.

My wife says she can understand about 50% of your comment in French without a dictionary : )

I'm sorry that there is so little information about "Le petit monde:3". I inform you the situation. Now I've been drawing and about 30-40 pages are finished. So it's not settled yet when it'll be released.
I'll inform you in this blog if there'll come something new.

If you have any question, don't hesitate to ask me ; )
See you ! A bientot !
Commented at 2010-02-03 16:45 x
ブログの持ち主だけに見える非公開コメントです。
Commented by Kat's at 2010-02-28 04:50 x
Bonsoir! Vous allez bien?

J'ai enfin reçu le tome 2 de Le petit monde (Introuvable dans les librairies suisses...) J'ai été bluffé par les angles de vue de chaque scène (en particulier ceux utilisé avec Sukuru), encore un grand bravo!

Jusqu'à présent, j'avais plutôt bien fait le rapprochement entre Le petit monde et Peter Pan (j'ai tout bonnement adoré ce qu'était devenu le crocodile en autre) mais Lyze-la-serrée... j'avoue ne pas trop trouver d'où elle vient =/ Est-elle présente pour romancer un peu Le petit monde ou a-t-elle un rapport avec Peter Pan?

J'essaierais de traduire ce commentaire un peu plus tard, si vous arrivez à y répondre avant, vous pouvez laisser votre réponse en anglais, ça ne me dérange pas du tout =)

Bonne soirée!
Commented by 夢酔庵 at 2010-03-03 20:31 x
とうとうJC.COMの第8巻がでましたねぇ。

 これで既刊分の日本語版は、すべて出版されたわけで・・・・
 原書の3巻の出版が待ち遠しいです。
Commented by torutera67 at 2010-03-04 20:40
>Kat's
Bonsoir ! Nous sommes tres bien, merci :) Et vous?

My wife is busy with her work until next week, so she can't translate your comment. Just wait for my reply for a while, please.

See you later,

Toru et Garu
Commented by torutera67 at 2010-03-04 20:45
>夢酔庵さま
はい~、これでプチモンドの既刊分は全部です。
今後の展開は・・・まだ秘密です(笑)

今、3巻の半分過ぎくらいを頑張ってます~。精一杯の力で頑張り続けますので、見捨てずお待ち下さいませ~m(_ _;)m
Commented by Kat's at 2010-03-21 20:15 x
All right, I just wrote at the end that I'm going to translate when I'll not be busy.

So, I wrote that I bought Real Favela last month. I can say you, that's not so easy to find this comics in Switzerland. Not easy at all! The angles shot with Sukuru at the biginning just impress me.

I always could compare Peter Pan with Le petit monde. (I just love what the crocodile is become ;) ) But I can't find who's Lyze-la-serrée... =/ Is she from Peter Pan, or just a new character for romanticize?

I also saw that Piedra seems more kind in the 2nd part. Is that deliberate?

Goodbye!
Commented by torutera67 at 2010-03-30 11:28
>Kat's
Bonjour ! Ca va bien?

Thank you for your translating into English.

I'm happy to hear you could buy "Real Favera" . And Thank you so much ! I hope you'll like it.

About the Lyze-la-serree,in truth, I don't know her well, too...I'll ask about her to the scenariste, Jean-David Morvan.

Piedra's attitude to adult is different from to children, so it may seem he is more kind in the 2nd part.

A bientot!
Commented by Jonessabothatfo at 2013-04-16 09:18 x
I really like your writing style, fantastic info , thankyou for putting up : D.
Commented by torutera67 at 2013-04-18 00:11
>Jonessabothatfo Thank you for your comment. I'm really glad to hear it. Please enjoy in my blog :)
Commented by christianloubou at 2013-04-24 20:10 x
Hello. Great job. I did not anticipate this. This is a impressive story. Thanks!
Commented by torutera67 at 2013-04-25 17:38
>christianloubou
Hi,Christian. Thank you very much for your comment.
I'm very happy to hear.
Thanks a lot! :D


<< JC.COM:7 JC.COM:6 >>